Mbėrrin njė abetare e posaēme pėr nxėnėsit shqiptarė jashtė vendit
Edukatė dhe arsimim » Mbėrrin njė abetare e posaēme pėr nxėnėsit shqiptarė jashtė vendit
Tiranė, 14 shtator 2011 NOA Njė Abetare e Posaēme Pėr nxėnėsit shqiptarė jashtė Republikės sė Shqipėrisė. Me anė tė kėtij libri synohet qė nxėnėsit shqiptarė jashtė Republikės sė Shqipėrisė tė pėrvetėsojnė e tė shqiptojnė saktė e drejt tingujt e gjuhės shqipe.
Ky synim duhet tė arrihet, sepse ėshtė njė nga qėllimet e kėtyre shkollave. Shqiptimi i qartė i tingujve dhe njohja e shkronjave tė alfabetit tė gjuhės amtare janė tė domosdoshėm, sepse vetėm kėshtu pėrvetėsimi i saj mund tė quhet i plotė, por edhe se tekstet e leximit dhe literatura tjetėr, me tė cilėn nxėnėsit bien nė kontakt, janė shkruar mbi bazėn e standardeve tė gjuhės letrare shqipe.
Mbi tė gjitha, ēdo njeri i kulturuar duhet ta flasė gjuhėn e tij amtare sa mė qartė e sa me mė pak gabime e dialektizma, ashtu siē ndodh nė vendet e qytetėruara tė botės. Kjo abetare besojmė se do tu vijė nė ndihmė nxėnėsve tė Shkollave Shqipe tė Mėsimit Plotėsues nė diasporė, kudo ku ndodhen, por kryesisht atyre nė vendet gjermanishtfolėse, anglishtfolėse dhe nė Suedi.
Nga vėzhgimet qė kemi bėrė nė disa Shkolla Shqipe tė Mėsimit Plotėsues nė vende tė ndryshme tė Europės, kemi konstatuar defekte shqiptimi nė shumė nxėnės. Tingujt nj, gj, rr dhe th nė shumicėn e rasteve nuk shqiptoheshin, natyrisht qė edhe shkronjat e tyre nuk njiheshin. Shkronjat e alfabetit tė gjuhės shqipe: ė, ē, dh, ll, sh, zh dhe xh, nuk pasqyrohen kėshtu nė alfabetet e gjuhėve tė lartpėrmendura, por tingulli i njėrės ose i tjetrės dėgjohet nė gjuhėn e huaj qė ata mėsojnė. P.sh. sh-ja shqipe nė gjermanisht shkruhet kryesisht me shkronjat sch, nė suedisht me shkronjat sk, ch dhe tj dhe dėgjohet si sh-ja shqipe.
Shkronjat e alfabetit shqip: c, q, x, y dhe z janė dhe nė alfabetet e gjuhėve tė huaja tė lartpėrmendura, por shqiptimi i tyre ėshtė i ndryshėm nga ai i gjuhės shqipe. P.sh. x-ja shqipe shqiptohet si ks nė fjalėt qė e pėrmbajnė, ose z-ja nė suedisht shqiptohet si s, ndėrsa nė gjermanisht kryesisht si c. Nė anglisht si edhe nė shqip z. Kėto veēori i njohin shumė mirė mėsuesit, qė punojnė nė kėto shkolla me nxėnėsit shqiptarė.
Nė kėtė libėr, 16 njėsi mėsimore u kushtohen tingujve tė gjuhės shqipe dhe pikėrisht: th, sh, ė, q, dh, zh, gj, rr, ll, nj, c, z, ē, x, xh dhe y. Ēdo njėsi mėsimore fillon nė faqen ēift dhe mbaron nė atė tek. Kėshtu, me njė tė hapur libri, syri i nxėnėsit, me njė shikim rrok nė vija tė pėrgjithshme, tė gjithė pėrmbajtjen e njėsisė. Por, meqė nxėnėsit nuk mund ta mėsojnė vetė mėnyrėn e artikulimit (nyjėtimit) tė tingullit qė nuk shqiptojnė, as qė mund ta korrigjojnė pa ndihmėn e mėsuesit.
Jemi pėrpjekur qė nė faqen ēift tė ēdo tingulli tė japim udhėzime, kryesisht pėr mėsuesit, lidhur me mėnyrėn e artikulimit tė tij, shoqėruar kjo me profilin pėrkatės dhe figura tė tjera plotėsuese. Ku ka pasur mundėsi paraqitjeje, janė vendosur skica qė paraqesin pamjen ballore ose nė profil tė organeve tė gojės gjatė artikulimit tė tingullit. Kėto e ndihmojnė shumė edhe mėsuesin. Profilet e artikulimit tė tingujve janė marrė nga libri i autorėve A.Dodi dhe J.Gjinari me titull Fonetika dhe gramatika e gjuhės sė sotme letrare shqipe. Tiranė, 1983. Po me kėtė tekst jemi konsultuar pėr mėnyrėn e artikulimit tė tingujve tė ndryshėm. Fjalėt dhe fjalitė, nė shumicėn e rasteve, janė shoqėruar me figurat pėrkatėse, pėr tu bėrė mė i lehtė kuptimi i tyre.
Gjithashtu, ndėrtimi gramatikor ėshtė i thjeshtė dhe i pėrshtatet moshės sė nxėnėsve. Tema Mėsoni, recitoni zhvillohet me anė tė tri vjershave, tė cilat pėrmbajnė edhe 15 nga tė 16 tingujt e mėsuar prej nxėnėsve. Nxėnėsit, duke i mėsuar pėrmendsh kėto vjersha dhe duke i deklamuar ato, sigurisht pa gabime shqiptimi, i automatizojnė tingujt e mėsuar, tė cilėt duhet tė shqiptohen sa mė qartė e sa mė saktė. Tingulli i automatizuar saktė nuk harrohet lehtė, nxėnėsi e shqipton lirshėm, pa u menduar se si duhet ta artikulojė. Nė libėr pėrfshihet dhe alfabeti i gjuhės angleze, suedeze, asaj gjermane si dhe alfabeti i gjuhės shqipe, tė cilin ėshtė e domosdoshme qė ta mėsojnė pėrmendsh, ashtu siē mėsojnė alfabetin e gjuhės sė vendit mikpritės.
Njė mėsim i tillė ėshtė i nevojshėm. Mjafton tė kujtojmė dobinė qė u sjell nxėnėsve kur pėrdorin njė fjalor, njė enciklopedi etj. Teksti pėrfundon me njė vjershė tė Naim Frashėrit, e cila ngjall te nxėnėsit dashurinė pėr gjuhėn amtare dhe atdheun. Tė dhėnat e botimit: Autorja: Urti Osmani Titulli I librit: Abetare e Posaēme Pėr nxėnėsit shqiptarė jashtė Republikės sė Shqipėrisė Numri I faqeve: 48 Botues: Shtypshkronja Milenium i Ri Shtypi: Shtypshkronja Milenium i Ri Donator: AIITC
Ky synim duhet tė arrihet, sepse ėshtė njė nga qėllimet e kėtyre shkollave. Shqiptimi i qartė i tingujve dhe njohja e shkronjave tė alfabetit tė gjuhės amtare janė tė domosdoshėm, sepse vetėm kėshtu pėrvetėsimi i saj mund tė quhet i plotė, por edhe se tekstet e leximit dhe literatura tjetėr, me tė cilėn nxėnėsit bien nė kontakt, janė shkruar mbi bazėn e standardeve tė gjuhės letrare shqipe.
Mbi tė gjitha, ēdo njeri i kulturuar duhet ta flasė gjuhėn e tij amtare sa mė qartė e sa me mė pak gabime e dialektizma, ashtu siē ndodh nė vendet e qytetėruara tė botės. Kjo abetare besojmė se do tu vijė nė ndihmė nxėnėsve tė Shkollave Shqipe tė Mėsimit Plotėsues nė diasporė, kudo ku ndodhen, por kryesisht atyre nė vendet gjermanishtfolėse, anglishtfolėse dhe nė Suedi.
Nga vėzhgimet qė kemi bėrė nė disa Shkolla Shqipe tė Mėsimit Plotėsues nė vende tė ndryshme tė Europės, kemi konstatuar defekte shqiptimi nė shumė nxėnės. Tingujt nj, gj, rr dhe th nė shumicėn e rasteve nuk shqiptoheshin, natyrisht qė edhe shkronjat e tyre nuk njiheshin. Shkronjat e alfabetit tė gjuhės shqipe: ė, ē, dh, ll, sh, zh dhe xh, nuk pasqyrohen kėshtu nė alfabetet e gjuhėve tė lartpėrmendura, por tingulli i njėrės ose i tjetrės dėgjohet nė gjuhėn e huaj qė ata mėsojnė. P.sh. sh-ja shqipe nė gjermanisht shkruhet kryesisht me shkronjat sch, nė suedisht me shkronjat sk, ch dhe tj dhe dėgjohet si sh-ja shqipe.
Shkronjat e alfabetit shqip: c, q, x, y dhe z janė dhe nė alfabetet e gjuhėve tė huaja tė lartpėrmendura, por shqiptimi i tyre ėshtė i ndryshėm nga ai i gjuhės shqipe. P.sh. x-ja shqipe shqiptohet si ks nė fjalėt qė e pėrmbajnė, ose z-ja nė suedisht shqiptohet si s, ndėrsa nė gjermanisht kryesisht si c. Nė anglisht si edhe nė shqip z. Kėto veēori i njohin shumė mirė mėsuesit, qė punojnė nė kėto shkolla me nxėnėsit shqiptarė.
Nė kėtė libėr, 16 njėsi mėsimore u kushtohen tingujve tė gjuhės shqipe dhe pikėrisht: th, sh, ė, q, dh, zh, gj, rr, ll, nj, c, z, ē, x, xh dhe y. Ēdo njėsi mėsimore fillon nė faqen ēift dhe mbaron nė atė tek. Kėshtu, me njė tė hapur libri, syri i nxėnėsit, me njė shikim rrok nė vija tė pėrgjithshme, tė gjithė pėrmbajtjen e njėsisė. Por, meqė nxėnėsit nuk mund ta mėsojnė vetė mėnyrėn e artikulimit (nyjėtimit) tė tingullit qė nuk shqiptojnė, as qė mund ta korrigjojnė pa ndihmėn e mėsuesit.
Jemi pėrpjekur qė nė faqen ēift tė ēdo tingulli tė japim udhėzime, kryesisht pėr mėsuesit, lidhur me mėnyrėn e artikulimit tė tij, shoqėruar kjo me profilin pėrkatės dhe figura tė tjera plotėsuese. Ku ka pasur mundėsi paraqitjeje, janė vendosur skica qė paraqesin pamjen ballore ose nė profil tė organeve tė gojės gjatė artikulimit tė tingullit. Kėto e ndihmojnė shumė edhe mėsuesin. Profilet e artikulimit tė tingujve janė marrė nga libri i autorėve A.Dodi dhe J.Gjinari me titull Fonetika dhe gramatika e gjuhės sė sotme letrare shqipe. Tiranė, 1983. Po me kėtė tekst jemi konsultuar pėr mėnyrėn e artikulimit tė tingujve tė ndryshėm. Fjalėt dhe fjalitė, nė shumicėn e rasteve, janė shoqėruar me figurat pėrkatėse, pėr tu bėrė mė i lehtė kuptimi i tyre.
Gjithashtu, ndėrtimi gramatikor ėshtė i thjeshtė dhe i pėrshtatet moshės sė nxėnėsve. Tema Mėsoni, recitoni zhvillohet me anė tė tri vjershave, tė cilat pėrmbajnė edhe 15 nga tė 16 tingujt e mėsuar prej nxėnėsve. Nxėnėsit, duke i mėsuar pėrmendsh kėto vjersha dhe duke i deklamuar ato, sigurisht pa gabime shqiptimi, i automatizojnė tingujt e mėsuar, tė cilėt duhet tė shqiptohen sa mė qartė e sa mė saktė. Tingulli i automatizuar saktė nuk harrohet lehtė, nxėnėsi e shqipton lirshėm, pa u menduar se si duhet ta artikulojė. Nė libėr pėrfshihet dhe alfabeti i gjuhės angleze, suedeze, asaj gjermane si dhe alfabeti i gjuhės shqipe, tė cilin ėshtė e domosdoshme qė ta mėsojnė pėrmendsh, ashtu siē mėsojnė alfabetin e gjuhės sė vendit mikpritės.
Njė mėsim i tillė ėshtė i nevojshėm. Mjafton tė kujtojmė dobinė qė u sjell nxėnėsve kur pėrdorin njė fjalor, njė enciklopedi etj. Teksti pėrfundon me njė vjershė tė Naim Frashėrit, e cila ngjall te nxėnėsit dashurinė pėr gjuhėn amtare dhe atdheun. Tė dhėnat e botimit: Autorja: Urti Osmani Titulli I librit: Abetare e Posaēme Pėr nxėnėsit shqiptarė jashtė Republikės sė Shqipėrisė Numri I faqeve: 48 Botues: Shtypshkronja Milenium i Ri Shtypi: Shtypshkronja Milenium i Ri Donator: AIITC

